Я школьных и институцких-то не знаю по отчеству!!!
Не знаю, своих бойцов по имени отчеству знал наизусть, хотя были и такие, что выговорить - язык сломаешь (времена СССР). Сейчас, разумеется, солдат не помню (хотя некоторых и посейчас), но офицеров многих помню, хотя прошло уже.... Другой разговор - тот, кто был готов на подрыв, вряд ли так будет петь. А вообще реальную картину могут дать только его сослуживцы (если он действительно тот, за кого себя выдает) - он ли это, были ли такие кадры в части и т.п. Меня напряг термин "войсковое звание" в субтитрах, но, вслушавшись в его слова, услышал правильное "воинское". А ещё термин "отряд" - на моей памяти не было таких подразделений. Кроме стандартных "взвод-рота-батальон" доводилось слышать "группа", "команда". Но "отряд" - это только про партизан Великой Отечественной, да ещё флотские ... Ну и уж дату "перехода границы" не помню - этого я не понимаю. Знакомые афганцы через столько лет помнят, когда попали "через речку", когда вернулись...